日本日本免费一区视频大片,鲁一鲁亚洲无线码影片,欧美日韩蜜桃在线播放,久久亚洲精品视频免

<sub id="hdorw"></sub>

  • <legend id="hdorw"></legend>

    街頭錯別字調查報告

    時間:2024-03-26 08:20:42 調查報告 我要投稿

    街頭錯別字調查報告

      在現(xiàn)實生活中,報告不再是罕見的東西,其在寫作上有一定的技巧。那么大家知道標準正式的報告格式嗎?下面是小編為大家整理的街頭錯別字調查報告,希望對大家有所幫助。

    街頭錯別字調查報告

    街頭錯別字調查報告1

      調查時間:20xx年11月16日

      調查地點:齊賢鎮(zhèn)街頭

      調查目的:搜集街上的錯別字交流感受向有關部門提出改正建議。

      調查材料分析:行走在街頭,各類城市廣告、宣傳畫廊、招牌、店牌、標語牌可以看見各式各樣的'錯別字,調查發(fā)現(xiàn),街頭路邊上各種招牌、廣告不規(guī)范用字普遍存在,有的故意使用錯別字,有的用諧音亂改成語,用繁體字等。

      1、飯店門口:“抄”飯

      2、修車店門口:補胎“沖”氣

      3、零售店鋪門口:“另”售

      4、家具店門口:家“俱”

      5、裝潢店門口:裝“璜

      6、失物廣告:失物“啟示”

      7、安裝公司門口:“按”裝

      8、洗車店門口:洗車打“臘”

      9、飯店門口:“合”飯

      10、水果店門口:“波”蘿

      通過討論,同學們認為街頭錯別字出現(xiàn)主要有以下原因:

     。薄懽秩说奈幕奖容^低,對漢字的使用比較隨意,有的明知道這個字是錯別字,還是習慣性的寫上去。

      2、同音字混淆;知,辨。辨,采。彩,長。常,擔。耽。眈,度。渡。

     。、音相近混淆;緝拿(ji)—編輯(ji),白紙(嘻zhi)—抵達(di),貪婪(tan)—貧困(pin),浙江(zhe)—淅瀝(xi),競選(jing)—竟然(jing),肆虐(si)—肄業(yè)(yi),豆豉(chi)—鼓動(gu),蕭條(xiao)—笙(xiao),3、有關部門監(jiān)管不力,治理缺乏力度。

      針對上述現(xiàn)象,同學們提出如下建議;

     。、成立''凈化錯別字小組''定期檢察。

     。、倡議商家制作標準。規(guī)范的廣告牌。[我愛中國的漢字]調查人;楊可

    街頭錯別字調查報告2

      調查人:

      田肖雄

      調查時間:

      20xx11月18日

      調查地點:

      陽嘉龍購物中心

      調查目的:

      調查社會上的錯別字,并向有關單位報告,提出改進建議。

      經過對陽嘉龍購物中心的調查統(tǒng)計,我們發(fā)現(xiàn)社會上的錯別字可以分為三大類,第一類是故意將詞語中的.某個字用諧音字替代。例如一個店鋪將“有來有去”改為“友來友趣”,一些醫(yī)藥廣告將“刻不容緩”改為“咳不容緩”;空調廣告將“終身無憾”改成“終身無汗”;摩托車廣告將“奇樂無窮”改成“騎樂無窮”等。第二類是為了省事而故意簡寫的錯字,例如把“停車”寫成“‘仃’車”;把“起”字右邊的“己”寫成“已”等。第三類則是不小心寫錯的字,例如家具店門口的“家俱”;飯店菜單上的“抄飯”與“河飯”;水果店里的“撥蘿”等。

      因此,我建議人們無論是干什么都要認真對待。漢字不會寫,或不知道是不是這樣寫,應該拿字典查一查,也不能因為麻煩,就把漢字簡寫。寫完后仔細檢查,認真對待每一個漢字,如果人人都這樣做,世界上就不會有錯別字了。

    街頭錯別字調查報告3

      時間:

      20xx年11月19日星期三

      前言:

      生活中處處有錯別字,讓大家多多發(fā)現(xiàn),并改正。

      調查目的:

      在生活中存在一些錯別字,讓同學們留心觀察,發(fā)現(xiàn)錯別字,向有關部門提出,并改正。

      調查結果:

      一家休閑服裝店的招牌上寫“休閑服10元”寫成“休閉服10元”,在一條小街上,放著一塊牌子,上面寫著“那邊有公廁”寫成“那邊有公則”,一家賣空調的廣告上寫終生無“汗”,原本是“終生無罕”,意思是這一輩子都沒有稀罕的了,現(xiàn)在卻改成這一輩子都不會流汗,一家賣電熨斗的廣告上寫百“衣”百順,原本是“百依百順”,意思是什么都依靠什么都順從,現(xiàn)在卻改成全部衣服都順從它,除了這些還有許多,這樣就形成“錯別字”。

      調查分析:

      1,有些寫字人水平太低,容易寫錯字。

      2,有些字的.讀音相同或相似,長相相似,容易辨別不清。

      3,有些商人為了生意興隆,而故意把一些成語或詞語改成和自己賣的商品有關的。

      調查建議:

      調查完向有關部門提出,并修改。建議有關媒體多多提醒市民,注意身邊的錯別字。

    街頭錯別字調查報告4

      調查時間:

      xxxx年xx月xx日

      調查地點:

      xxxx新村

      調查目的:

      自從倉頡造字以來,漢字經過了數(shù)千年的演變,一直沿用至今,成為了中國古代燦爛悠久的歷史文化的瑰寶之一。但是如今錯別字現(xiàn)象非常普遍,商店的廣告、招牌,街頭廣告,社區(qū)標語等常出現(xiàn)錯別字。這些街頭錯別字影響了市容,污染了祖國的語言文字,急需得到治理,以凈化祖國的語言文字。

      調查材料分析:

      今天,我就帶著相機到我居住的園嶺小區(qū)轉了一圈,在短短的半個小時內,竟發(fā)現(xiàn)了不少錯別字,我拍了三十五張,下面是只是一部分。我發(fā)現(xiàn)有的是亂用漢字,亂寫漢字;有些是簡繁體字混用,方言亂用;有的是中英文不規(guī)范使用,不符合標準等。下面我分類進行了整理和分析:

      第一種是“亂用漢字,用錯漢字”。這種亂用漢字,亂寫漢字的情況,大多數(shù)是文化修養(yǎng)不高的`人手寫的,比如說:賣雞蛋的小販把雞蛋的“蛋”寫成了元旦的“旦”;把公“廁”寫成了“公則”;把“庫”寫成了“褲”;收破爛的把“留”寫成了莫名其妙的字;但是,我發(fā)現(xiàn)正規(guī)商店的廣告和路牌也有錯誤。比如說:眼鏡店廣告把“需”寫成了“須”;通心嶺社區(qū)的標語牌把通心嶺的“心”寫成了新年的“新”。

      第二種是“簡繁體字混用,方言亂用”,F(xiàn)在在深圳,簡繁體字混用,方言亂用的情況十分普遍,因為深圳靠近香港,很多香港人來這里工作,所以用了很多繁體字;而且有些商家錯誤地認為繁體字體現(xiàn)了這家公司的國際化,于是趕時髦也采用。還有些從外地人來到深圳,仍然保持著自己的方言。例如照片中的“樓什”、 “波鞋”等,雖然大家都明白,但這是一種很不規(guī)范的用字,真讓人擔心。

      第三種是中英文不規(guī)范使用。在調查中,我還發(fā)現(xiàn):在一些路牌上,出現(xiàn)了中英文不規(guī)范使用,不符合國際化大都市的要求。例如,市少兒圖書館用的是漢語拼音卻有大寫;園嶺一街和廣告牌是中英文并用;紅荔天橋是英文。都不統(tǒng)一,讓人眼花繚亂,可能更讓外國朋友如墜云霧中。這些也屬于用字不規(guī)范的行為之一。

      第四種是網絡新語亂用漢字,廣告中亂用漢字。現(xiàn)在網絡越來越發(fā)達,在網絡中也出現(xiàn)了一些新名詞,雖然這是時代的發(fā)展導致的漢字的變革,但也不能亂用漢字,有些人為了時尚,也就用上了;有些廣告為了吸引顧客,故意把成語亂用。你看,上面幾幅網絡新派流行的漫畫,雖然很幽默搞笑,但是里面的錯別字卻觸目驚心,尤其會讓青少年兒童產生誤解和歧異。廣告牌竟然把“長久安”寫成了“腸久安”。

      看到這些觸目驚心的錯別字,我感到真后怕,我平常在作文和作業(yè)中也常出現(xiàn)錯別字,想來真臉紅呀!真對不起老祖宗的漢字!我建議:商家應該制作標準的廣告牌,政府應該加大對使用規(guī)范漢字的宣傳,城管和文化稽查部門應該加強監(jiān)管力度,出臺整治措施。讓我們共同努力,凈化祖國的語言文字,促進它的發(fā)揚光大!

    【街頭錯別字調查報告】相關文章:

    街頭錯別字的調查報告02-26

    關于街頭錯別字的調查報告04-14

    關于街頭錯別字的調查報告12-29

    街頭錯別字調查報告02-04

    關于‘‘街頭錯別字’’的調查報告06-27

    關于“街頭錯別字”調查報告07-22

    關于“街頭錯別字”的調查報告07-02

    街頭錯別字調查報告04-06

    街頭錯別字的調查報告(15篇)01-26